1. Ты куда бежишь, кораблик?
Юрий Устинов (Эльвира Фаизова) 1978 (1:10)
1. Ты куда́ бежи́шь, кора́блик? Ты куда́ спеши́шь, кора́блик?
Водосто́чная кана́ва не впада́ет в океа́н.
До решётки водосто́ка - вот и вся твоя́ доро́га.
Кто же был спосо́бен то́лько на тако́й обма́н?
Я на бе́рег у́тренний, где нет прича́ла, что́бы пе́сню но́вую нача́ть снача́ла,
К острова́м бежа́ть зелёным и ветра́м крича́ть солёным: /:"Хэй! Паруса́ мои́ кре́пки!":/
2. Я возьму́ тебя́ в ладо́шку, на просо́хшую доро́жку,
прогуля́ю за́втра шко́лу, пусть от за́вуча влети́т!
Все неве́домые стра́ны, все моря́ и океа́ны, пробежи́м с тобо́й за су́тки. Кто нам запрети́т?
Я на бе́рег у́тренний …
бежи́шь (бежа́ть)
laufen, rennen
run +++
кора́блик
Schiffchen
little ship +++
спеши́шь (спеши́ть-поспеши́ть)
eilen
hurry +++
водосто́чная кана́ва
Rinnstein
gutter +++
впада́ет (впада́ть)
mündet
flow into, end in +++
решётки водосто́ка
Gully(gitter)
gully +++
спосо́бен на
imstande zu
able to +++
обма́н
Betrug
fraud, deceit +++
прича́ла
Landungssteg, Kai
pier, wharf +++
снача́ла
von Neuem
anew, again +++
крича́ть-кри́кнуть
zurufen, schreien
shout +++
солёным
salzig
salty +++
паруса́ (парус)
Segelwerk
sails +++
кре́пки (кре́пкий)
stark, robust
strong, robust +++
ладо́шку (ладо́шка)
Handfläche
palm of the hand +++
просо́хшую
ausgetrocknet (просо́хший ist Partizip Aktiv Vergangenheit von просо́хнуть austrocknen)
dried out (просо́хший is the active past paticiple of просо́хнуть dry out) +++
прогуля́ю (прогу́ливать-прогуля́ть)
ich schwänze
I ditch (school) +++
пусть
soll doch nur
let, doesn't matter if +++
за́вуча
Schulleiter
head teacher +++
влети́т V (влета́ть UV влете́ть V)
einfliegen; sich freuen?
fly in; be happy? +++
неве́домые (неве́домый)
unbekannt
unknown +++
пробежи́м UV (пробега́ть-пробежа́ть)
laufen
run +++
за су́тки
pro Tag (?)
per day (?) +++
запрети́т V (запреща́ть UV)
verbieten, verwehren
forbid, prohibit
|
|
2. За туманом
Ю́рий Ку́кин 1964 (2:23)
1. Понима́ешь, э́то стра́нно, о́чень стра́нно, но тако́й уж я зако́нченный чуда́к:
Я гоня́юсь за тума́ном, за тума́ном, и с собо́ю мне не спра́виться ника́к.
Лю́ди по́сланы дела́ми, Лю́ди е́дут за деньга́ми,
убега́ют от оби́ды, от тоски́...
/: А я е́ду, а я е́ду за мечта́ми, за тума́ном и за за́пахом тайги́.:/
2. Понима́ешь, э́то про́сто, о́чень про́сто для того́, кто хоть одна́жды уходи́л.
Ты предста́вь, что э́то о́стро, о́чень о́стро: Го́ры, со́лнце, пи́хты, пе́сни и дожди́.
/: Пусть полным-полно́ наби́ты мне в доро́гу чемода́ны:
па́мять, грусть, невозвращённые долги́ ...
А я е́ду, а я е́ду за тума́ном, за мечта́ми и за за́пахом тайги́. :/
уж
doch, etwa, wohl
really, just +++
зако́нченный
vollendet, ausgemacht, vollkommen
perfect, finalized +++
чуда́к
Narr, Wunderling
weirdo, freak +++
гоня́юсь (гоня́ть UV)
nachjagen, hinterherlaufen
chase, run after +++
за тума́ном (тума́н)
Wolke
cloud +++
спра́виться V (справля́ться UV)
zurechtkommen
get by, manage, cope +++
по́сланы oder со́сланы
[keine Ahnung]
[no idea] +++
дела́ми (де́ло)
Sachen, Angelegenheiten
things, affairs +++
Убега́ют UV (убега́ть-убежа́ть)
fliehen, flüchten
flee, escape +++
оби́ды (оби́да)
Kränkungen
grievances, offenses +++
тоски́ (тоска́)
Wehmut, Kummer
yearnings, sorrows +++
я е́ду - (по)е́хать
ich gehe
I am going +++
мечта́ми (мечта́)
Wunschträume
(day)dreams, wishes +++
за́пах
Geruch
smell, scent +++
тайга
Taiga
taiga +++
про́сто
leicht
easy +++
хоть
schon einmal
once before +++
уходи́л (уходи́ть-уйти́)
bist weggegangen
went away, left +++
предста́вь (представля́ть-предста́вить)
stellst dir vor (Verbform?)
imagine (verb form?) +++
о́стро
aufregend; scharf
exciting; hot +++
пи́хты (пи́хта)
Tannen
fir trees +++
полным-полно́
voll voll
full full +++
наби́ты (наби́тый)
prall
stuffed, packed +++
доро́га
Reise-
travel +++
па́мять
Erinnerung
memory +++
грусть
Traurigkeit
sadness +++
невозвращённые долги́
unbeglichene Schulden
unpaid debts
|
|