![]() |
home ao english musik literatur journalismus bilder sprachen mehr shop sitemap | |
Extras ![]() |
Extras ![]() |
Extras ![]() |
Extra ![]() |
Extras ![]() |
2: Zusammenfassung aller Staffeln 3: Alle Mädels-Folgen 4: Hedus Stammbaum 5: Tongva und Palästina 6: Die Jungs auf Arabisch |
2: Summary of all Seasons 3: All Gals Episodes 4: Hedu's Family Tree 5: Tongva and Palestine 6: The Boys in Arabic |
2: Résumé de toutes les saisons 3: Les épisodes de Filles 4: L'arbre généalogique de Hédou 5: Tongva et Palestine 6: Les Gars en arabe |
2: Riassunto di tutte le stagioni 3: Gli episodi delle Ragazze 4: L'albero genealogico di Hedu 5: Tongva e Palestina 6: I Ragazzi in arabo |
2: Resumen de todas las temporadas 3: Los episodios de las Chicas 4: El Árbol genealógico de Hedu 5: Tongva y Palestina 6: Los Chicos en árabe |
Alle Übersetzungen habe ich mit DeepL gemacht. Außerdem habe ich Leo benutzt, Context Reverso, ChatGTP und manchmal Wikipedia. Die Übersetzungen sind ohne die Hilfe von Muttersprachlern entstanden. Immer mal wieder finde ich Fehler und verbessere sie. In der farbigen „Special Version” lassen sich die Sprachen gut vergleichen. Die Links zur Special Version befinden sich jeweils unter den Zeichnungen hinter dem deutschen Text. |
All translations were created using DeepL. I also used Leo, Context Reverso, ChatGTP and sometimes Wikipedia. I made the translations without the help of native speakers. Every now and then I find mistakes and correct them. In the colored "Special Version", the languages can be easily compared. The links to the special version can be found under the drawings behind the German text. |
J'ai fait toutes les traductions avec DeepL. J'ai également utilisé Leo, Context Reverso, ChatGTP et parfois Wikipedia. Les traductions ont été réalisées sans l'aide de locuteurs natifs. De temps en temps, je trouve des erreurs et je les corrige. Dans la « Special Version » en couleur, les paragraphes sont disposés de manière à ce que l'on puisse facilement comparer les langues. Les liens vers la version spéciale se trouvent sous les dessins derrière le texte allemand. |
Ho realizzato tutte le traduzioni con DeepL. Ho utilizzato anche Leo, Context Reverso, ChatGTP e talvolta Wikipedia. Le traduzioni sono state fatte senza l'aiuto di un madrelingua. Ogni tanto trovo degli errori e li correggo. Nella "Special Version" colorata, le lingue possono essere facilmente confrontate. I link alla versione speciale si trovano sotto i disegni dietro il testo in tedesco. |
Hice todas las traducciones con DeepL. También utilicé Leo, Context Reverso, ChatGTP y a veces Wikipedia. Las traducciones se hicieron sin la ayuda de hablantes nativos. De vez en cuando encuentro errores y los corrijo. En la "Special Version" coloreada, los idiomas se pueden comparar fácilmente. Los enlaces a la versión especial se encuentran bajo los dibujos detrás del texto en alemán. |
Personenliste |
of Characters |
des Personnages |
dei Personaggi |
de Personajes |
Heinz: Aus Hamburg-Eimsbüttel, nach Kiel und von dort nach Mainz gezogen (1/27). Germanist und Texter. Gute Allgemeinbildung. Hört Musik aus den 50er-70er-Jahren. Geht den Dingen auf den Grund. Mit Fiona liiert. Mystery-Fähigkeiten: 1. Treffgenauigkeit mit Würfen und Schüssen, auch geschickt als Jongleur, Trickzauberer etc., 2. plötzliche Eingebungen, 3. kann Bibel- und Koranzitate auswendig identifizieren. Schwächen: Spricht nie über seine Herkunftsfamilie, Überforderung bei intensiver Ausübung seiner Mystery-Fähigkeit. In der Loge seit Folge 3/30, zweiter Grad seit 4/30 und dritter seit 12/19. |
Heinz: Moved from Hamburg-Eimsbüttel to Kiel and from there to Mainz (1/27). German studies graduate and copywriter. Good general education. Listens to music from the 1950s to 1970s. Gets to the bottom of things. In a relationship with Fiona. Mystery abilities: 1. Accuracy with throws and shots, also skilled as a juggler, trick magician, etc., 2. Sudden inspirations, 3. Can identify Bible and Koran quotations by heart. Weaknesses: Never talks about his family of origin, becomes overwhelmed when intensively exercising his mystery abilities. In the Lodge since ep. 3/30, second degree since 4/30, third since 12/19. |
Heinz : A quitté Hambourg-Eimsbüttel pour aller à Kiel, puis à Mayence (1/27). Germaniste et rédacteur. Bonne culture générale. Écoute de la musique des années 50 à 70. Va au fond des choses. En couple avec Fiona. Capacités mystérieuses : 1. Précision dans les lancers et les tirs, aussi doué en illusionnisme, en tours de magie, etc., 2. Inspirations soudaines, 3. Capable d'identifier par cœur des citations de la Bible et du Coran. Points faibles : ne parle jamais de sa famille d'origine, se sent dépassé quand il utilise intensément ses capacités mystérieuses. Membre de la Loge depuis le 3/30, deuxième degré depuis le 4/30 et troisième depuis le 12/19. |
Heinz: Si è trasferito da Amburgo-Eimsbüttel a Kiel e poi a Magonza (1/27). Studia germanistica e fa il copywriter. Buona cultura generale. Ascolta musica degli anni '50-'70. Va sempre a fondo delle cose. Sta con Fiona. Abilità misteriose: 1. è super preciso nei lanci e nei tiri, è anche bravo come giocoliere, illusionista ecc., 2. ha intuizioni improvvise, 3. sa riconoscere a memoria citazioni dalla Bibbia e dal Corano. Punti deboli: non parla mai della sua famiglia d'origine, si sente sopraffatto quando usa intensamente le sue abilità misteriose. Nella Loggia dal 3/30, secondo grado dal 4/30 e terzo dal 12/19. |
Heinz:Se mudó de Hamburgo-Eimsbüttel a Kiel y de allí a Maguncia (1/27). Germanista y redactor. Buena cultura general. Escucha música de los años 50-70. Va al fondo de las cosas. Tiene una relación con Fiona. Habilidades de misterio: 1. Precisión en los lanzamientos y tiros, también hábil como malabarista, ilusionista, etc. 2. Inspiraciones repentinas. 3. Puede identificar de memoria citas de la Biblia y el Corán. Debilidades: Nunca habla de su familia de origen, se siente abrumado cuando ejerce intensamente su habilidad misteriosa. En la Logia desde el episodio 3/30, segundo grado desde 4/30 y tercero desde 12/19. |
Helmut: Aus Kiel-Düsternbrook, mit Heinz nach Mainz gezogen (1/27). Nach der Hauptschule Bundeswehr und später in Kiel Arbeit für die US-Armee. Mit Hedu liiert (1/33) und Vater von Maria (11/01). Versteht öfter Wörter falsch und verballhornt Redewendungen. Lieblingswörter: pittoresk, voilà Papa. Seit Staffel 12 Vegetarier. Mystery-Fähigkeiten: 1. Perfektes Italienisch in kürzester Zeit, 2. Besonderer Draht zu Tieren, 3. Helmut-Methode: findet durch Tollpatschigkeit zum Ziel. 4. Kann mit magischem Ring Geister beschwören. Schwäche: Angst vor Kleintieren („Bodenkriechern”). |
Helmut: From Kiel-Düsternbrook, moved to Mainz with Heinz (1/27). After secondary school, joined the German Armed Forces and later worked for the US Army in Kiel. In a relationship with Hedu (1/33) and father of Maria (11/01). Often misunderstands words and twists idioms. Favorite words: picturesque, voilà papa. Vegetarian since season 12. Mystery abilities: 1. Perfect Italian in no time, 2. Special connection with animals, 3. Helmut method: finds his way to his goal through clumsiness. 4. Can summon spirits with a magic ring. Weakness: Fear of small animals ("ground-crawlers"). |
Helmut : Originaire de Kiel-Düsternbrook, déménagé à Mayence avec Heinz (1/27). Après le collège, armée allemande, puis boulot pour l'armée américaine à Kiel. En couple avec Hedu (1/33) et papa de Maria (11/01). Il se trompe souvent dans les mots et déforme les expressions. Mots préférés : pittoresque, voilà papa. Végétarien depuis la saison 12. Capacités de mystère : 1. Italien parfait en un rien de temps, 2. Contact spécial avec les animaux, 3. Méthode Helmut : atteint son but grâce à sa maladresse. 4. Peut invoquer des esprits avec une bague magique. Faiblesse : peur des petits animaux (« rampants du sol »). |
Helmut: Da Kiel-Düsternbrook, si è trasferito con Heinz a Magonza (1/27). Dopo la scuola media, è entrato nell'esercito, poi lavoro per l'esercito americano a Kiel. Ha una relazione con Hedu (1/33) ed è papà di Maria (11/01). Spesso capisce male le parole e stravolge le espressioni idiomatiche. Parole preferite: pittoresco, voilà papà. Vegetariano dalla stagione 12. Abilità del mistero: 1. Italiano perfetto in pochissimo tempo, 2. Legame speciale con gli animali, 3. Metodo Helmut: raggiunge l'obiettivo grazie alla sua goffaggine. 4. Può evocare gli spiriti con un anello magico. Debolezza: paura dei piccoli animali ("striscianti di pavimento"). |
Helmut: De Kiel-Düsternbrook, se mudó a Maguncia con Heinz (1/27). Después de la escuela secundaria en el ejército alemán y luego trabajó para el ejército estadounidense en Kiel. En pareja con Hedu (1/33) y padre de Maria (11/01). A menudo malinterpreta palabras y tergiversa expresiones idiomáticas. Palabras favoritas: pintoresco, voilà papá. Vegetariano desde la temporada 12. Habilidades de misterio: 1. Italiano perfecto en muy poco tiempo. 2. Vínculo especial con los animales. 3. Método Helmut: alcanza su objetivo gracias a su torpeza. 4. Puede invocar espíritus con un anillo mágico. Debilidad: miedo a los animales pequeños ("bichos rastreros"). |
Fiona: Aus Kiel, mit ihrer Freundin Fanni nach Wiesbaden gezogen (1/27). Arbeit in PR-Agentur bis zur Gründung ihrer eigenen Agentur FFPR (10/17), in der Fiona die Chefin ist und Texte schreibt. Mit Heinz liiert. Geschäftlich mit Hedu verbunden, die ihre Hauptkundin ist. Hat einen Schrebergarten mit Fanni. Mystery-Fähigkeit: Heilende Hände. Schwäche: braucht „ihren Freiraum”. In der Loge seit Folge 4/30. |
Fiona: Moved from Kiel to Wiesbaden with her friend Fanni (1/27). Worked in PR agency until founding their own agency FFPR (10/17), where Fiona is the boss and writes texts. In a relationship with Heinz. Business connection with Hedu, who is their main client. Has an allotment garden with Fanni. Mystery ability: healing hands. Weakness: needs "her space". In the Lodge since episode 4/30. |
Fiona : A quitté Kiel pour s'installer à Wiesbaden avec sa copine Fanni (1/27). Travail dans une agence de relations publiques jusqu'à la création de leur propre agence FFPR (10/17), où Fiona est la patronne et rédige des textes. En couple avec Heinz. Liée professionnellement à Hédou, qui est sa principale cliente. Possède un jardin ouvrier avec Fanni. Capacité de mystère : mains guérisseuses. Faiblesse : a besoin de « son espace ». Membre de la Loge depuis l'épisode 4/30. |
Fiona: Si è trasferita da Kiel a Wiesbaden con la sua amica Fanni (1/27). Lavoro in un'agenzia di pubbliche relazioni fino alla fondazione della loro propria agenzia FFPR (10/17), dove Fiona è la direttrice e scrive testi. Relazione con Heinz. Legata professionalmente a Hedu, che è la sua cliente principale. Ha un orto urbano con Fanni. Abilità del mistero: mani curative. Debolezza: ha bisogno dei "suoi spazi". Nella Loggia dall'episodio 4/30. |
Fiona: Se mudó de Kiel a Wiesbaden con su amiga Fanni (1/27). Trabajo en una agencia de relaciones públicas hasta que fundó su propia agencia, FFPR (10/17), en la que Fiona es la jefa y escribe textos. Relación sentimental con Heinz. Vinculada profesionalmente con Hedu, que es su principal clienta. Tiene un huerto urbano con Fanni. Habilidad de misterio: manos curativas. Debilidad: necesita "su espacio". En la Logia desde el episodio 4/30. |
Fanni: Aus Kiel, mit Fiona nach Wiesbaden gezogen (1/27). Arbeit in PR-Agentur bis zur Gründung ihrer eigenen Agentur FFPR (10/17), wo Fiona Grafikerin und Projektmanagerin ist. Mutter Norwegerin. Liiert mit Peter (4/22). Hat Kinderwunsch. Glaubt an Elfen. Katzen Max und Moritz. Mystery-Fähigkeit: kreiert Avatare und modelliert Urmenschen. Schwäche: Anfangs wechselnde Partnerschaften. |
Fanni: Moved from Kiel to Wiesbaden with Fiona (1/27), where she worked at PR agency until they founded FFPR (10/17), where Fiona is a graphic designer and project manager. Mother Norwegian. In a relationship with Peter (4/22). Wanting children. Believes in elves. Cats Max and Moritz. Mystery ability: creates avatars and models early humans. Weakness: initially had many changing relationships. |
Fanni : Originaire de Kiel, déménagé à Wiesbaden avec Fiona (1/27). A bossé dans une agence de relations publiques avant de monter sa propre agence FFPR (10/17), où Fiona est graphiste et chef de projet. Mère norvégienne. En couple avec Peter (4/22). Veut des enfants. Croit aux elfes. Chats Max et Moritz. Capacité de mystère : crée des avatars et modèle des hommes préhistoriques. Faiblesse : partenariats changeants au début. |
Fanni: Di Kiel, si è trasferita a Wiesbaden con Fiona (1/27). Lavoro in un'agenzia di PR fino a quando ha fondato la sua agenzia FFPR (10/17), dove Fiona fa la grafica e la project manager. Madre norvegese. Fidanzata con Peter (4/22). Vuole figli. Crede negli elfi. Gatti Max e Moritz. Abilità del mistero: crea avatar e modella uomini primitivi. Punto debole: all'inizio ha relazioni diverse. |
Fanni: Originaria de Kiel, se mudó a Wiesbaden con Fiona (1/27). Trabajó en una agencia de relaciones públicas hasta que fundó su propia agencia, FFPR (10/17), donde Fiona es diseñadora gráfica y gestora de proyectos. Madre noruega. En pareja con Peter (4/22). Desea hijos. Cree en los elfos. Gatos Max y Moritz. Habilidad de misterio: crea avatares y modela hombres primitivos. Debilidad: al principio, relaciones cambiantes. |
Hedu: Seit 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Ihr Spitzname geht zurück auf Enheduanna, Tochter des Sargon, erste namentlich bekannte Autorin der Weltgeschichte. Erbin des Schlauch-Imperiums, spezialisiert auf medizinische Schläuche. Lässt ihre PR von Fiona und Fanni machen. Lebt im Schlauch-Park in Wiesbaden, wo u.a. auch Vater Giesbert und Mutter Iulia leben. Hat einen Logentempel beim Angelteich bauen lassen und hält eine zweite Wohnung in Florenz, woher ihre Familie stammt. Liiert mit Helmut (1/33), gemeinsame Tochter Maria (11/01). Sprüht Haiku in S-Bahnen. Mystery-Fähigkeit: Kann die Mysteryfähigkeiten anderer hervorholen. Dritter Grad der Loge, hat Helmut und dann auch Heinz und Fiona hineingebracht. |
Hedu: Since 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Her nickname goes back to Enheduanna, daughter of Sargon, first known female author in world history. Heiress to the Schlauch empire, specializing in medical tubes. Her PR is handled by Fiona and Fanni. Lives in Hose Park in Wiesbaden, where, among others, her father Giesbert and mother Iulia also live. Had a Lodge temple built by the fishing pond and maintains a second apartment in Florence, where her family comes from. In a relationship with Helmut (1/33), shared daughter Maria (11/01). Sprays haiku in S-Bahn trains. Mystery ability: Can bring out the mystery abilities of others. Third degree of the Lodge, brought Helmut and then Heinz and Fiona in. |
Hedu : Depuis (1/33). Beatrice Seianti-Schlauch. Son surnom vient d'Enheduanna, fille de Sargon, première autrice connue dans l'histoire mondiale. Héritière de l'empire Schlauch, spécialisée dans les tuyaux médicaux. Confie ses relations publiques à Fiona et Fanni. Habite au Schlauch-Park à Wiesbaden, où vivent aussi son père Giesbert et sa mère Iulia entre autres. A fait construire un temple pour la Loge près de l'étang de pêche et a un deuxième appart à Florence, d'où vient sa famille. En couple avec Helmut (1/33), fille commune Maria (11/01). Écrit des haïkus dans les trains de banlieue. Capacité de mystère : peut faire ressortir les capacités de mystère des autres. Troisième degré de la Loge, a fait entrer Helmut, puis Heinz et Fiona. |
Hedu: Dal 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Il suo soprannome viene da Enheduanna, figlia di Sargon, la prima scrittrice famosa nella storia del mondo. Erede dell'impero Schlauch, specializzato in tubi medici. Lascia che Fiona e Fanni si occupino delle sue pubbliche relazioni. Vive nel Parco Tubo a Wiesbaden, dove vivono anche suo padre Giesbert e sua madre Iulia e dei altri persone. Ha fatto costruire un tempio della Loggia vicino al laghetto per la pesca e ha un secondo appartamento a Firenze, da dove viene la sua famiglia. Sta con Helmut (1/33), con cui ha una figlia, Maria (11/01). Scrive haiku nei treni della S-Bahn. Abilità del mistero: può far emergere le abilità del mistero degli altri. Terzo grado della Loggia, ha portato dentro Helmut e poi anche Heinz e Fiona. |
Hedu: Desde 1/33. Beatrice Seianti-Schlauch. Tu apodo se remonta a Enheduanna, hija de Sargón, la primera autora conocida por su nombre en la historia mundial. Heredera del imperio Schlauch, especializado en tubos médicos. Fiona y Fanni se encargan de tus relaciones públicas. Vives en el Parque Manguera de Wiesbaden, donde también viven, entre otros, su padre Giesbert y su madre Iulia. Ha mandado construir un templo de la Logia junto al estanque de pesca y tiene una segunda residencia en Florencia, de donde procede su familia. Mantiene una relación con Helmut (1/33), con quien tiene una hija, Maria (11/01). Pinta haikus en los trenes suburbanos. Habilidad de misterio: puede sacar a relucir las habilidades de misterio de los demás. Tercer grado de la Logia, ha introducido a Helmut y luego también a Heinz y Fiona. |
Maria: (11/01) Tochter von Hedu und Helmut, geboren am 15.05.2025 in Florenz. Ist in Staffel 12 beim Campingurlaub in Frankreich dabei und in Staffel 13/01 mit den Jungs in Brüssel. Mystery-Fähigkeit: Schaltet Geräte ein und aus durch Berührung; besonderes Verhältnis zu Kleintieren. Hat Schmetterling durch Berührung zum Leuchten gebracht (11/01). |
Maria: (11/01) Daughter of Hedu and Helmut, born on May 15, 2025, in Florence. Appears in season 12 on the camping vacation in France and in season 13/01 with the Boys in Brussels. Mystery ability: Turns devices on and off by touch; has a special relationship with small animals. Made a butterfly glow by touch (11/01). |
Maria : (11/01) Fille de Hédou et Helmut, née le 15 mai 2025 à Florence. Elle est là dans la saison 12 pendant les vacances en camping en France et dans la saison 13/01 avec les Gars à Bruxelles. Capacité de mystère : allume et éteint les appareils par simple contact ; relation spéciale avec les petits animaux. A fait briller un papillon par simple contact (11/01). |
Maria: (11/01) Figlia di Hedu e Helmut, nata il 15/05/2025 a Firenze. Nella stagione 12 partecipa alla vacanza in campeggio in Francia e nella stagione 13/01 è con i Ragazzi a Bruxelles. Abilità del mistero: accende e spegne i dispositivi con un tocco; ha un rapporto speciale con i piccoli animali. Ha fatto brillare una farfalla con un tocco (11/01). |
María: (11/01) Hija de Hedu y Helmut, nacida el 15/05/2025 en Florencia. Aparece en la temporada 12 durante unas vacaciones de camping en Francia y en la temporada 13/01 con los Chicos en Bruselas. Habilidad de misterio: enciende y apaga aparatos con sólo tocarlos; tiene una relación especial con los animales pequeños. Hizo que una mariposa brillara con tocarla (11/01). |
Aouda: Makaken-Äffchen aus Mumbai (2/10), das Helmut zuläuft und bis zum Ende der 10. Staffel im Schlauchpark in einem Häuschen wohnt. Danach studiert sie in einem Tierinstitut der Loge nahe Mumbai. In Staffel 3 hilft Aouda wesentlich dabei mit, den geheimnisvollen Dr. Volk zu finden (ab 3/19). Lernt Gebärdensprache. Am Ende von Staffel 4 zieht ihr Mann Rupert zu ihr, mit dem sie eine konfliktreiche Beziehung führt, bis beide nach Indien fahren. In Staffel 8 spielt sie eine Hauptrolle, denn sie begleitet die Jungs nach Marseille, freundet sich mit Jane Miller an und setzt sich gegen Rupert durch. Mystery-Fähigkeit: Sprache und Intelligenz. Schwächen: Dreht manchmal durch, stiehlt. |
Aouda: A macaque monkey from Mumbai (2/10) who runs to Helmut and lives in a small house in Hose Park until end of season 10. She then studies at an animal institute near Mumbai. In season 3, Aouda plays a key role in finding the mysterious Dr. Volk (starting 3/19). Learns sign language. At the end of season 4, her husband Rupert moves in with her, with whom she has a conflict-ridden relationship until they both travel to India. Leading role in season 8, accompanying the Boys to Marseille, befriending Jane Miller, and standing up to Rupert. Mystery ability: Language and intelligence. Weaknesses: Goes berserk at times, steals. |
Aouda : Petit singe macaque de Mumbai (2/10) qui rejoint Helmut et vit dans une petite maison du Parc Tuyau jusqu'à la fin de la saison 10. Après ça, elle étudie dans un institut animalier de la Loge près de Mumbai. Dans la saison 3, Aouda aide beaucoup à trouver le mystérieux Dr Volk (à partir de 3/19). Elle apprend la langue des signes. À la fin de la saison 4, son mari Rupert, avec qui elle a une relation compliquée, emménage avec elle, jusqu'à ce qu'ils partent tous les deux en Inde. Dans la saison 8, elle joue un rôle principal, car elle accompagne les Gars à Marseille, devient amie avec Jane Miller et s'impose face à Rupert. Capacité de mystère : langage et intelligence. Faiblesses : pète parfois les plombs, vole. |
Aouda: Scimmietta macaco di Mumbai (2/10) che incontra Helmut e vive in una casetta nel Parco Tubo fino alla fine della decima stagione. Poi studia in un istituto zoologico della Loggia vicino a Mumbai. Nella terza stagione, Aouda aiuta un sacco a trovare il misterioso dottor Volk (dal 3/19). Impara la lingua dei segni. Alla fine della quarta stagione, suo marito Rupert si trasferisce da lei, con cui ha una relazione conflittuale fino a quando entrambi partono per l'India. Nella stagione 8 ha un ruolo da protagonista, perché accompagna i Ragazzi a Marsiglia, fa amicizia con Jane Miller e ha la meglio su Rupert. Abilità del mistero: linguaggio e intelligenza. Punti deboli: a volte va fuori di testa, ruba. |
Aouda: Mono macaco de Bombay (2/10) que se acerca a Helmut y vive en una casita en el Parque Manguera hasta el final de la temporada 10. Después estudia en un instituto zoológico de la Logia cerca de Bombay. En la temporada 3, Aouda ayuda de manera significativa a encontrar al misterioso Dr. Volk (a partir del 3/19). Aprende lenguaje de señas. Al final de la temporada 4, su marido Rupert se muda con ella, con quien mantiene una relación conflictiva hasta que ambos se van a la India. En la temporada 8 desempeña un papel protagonista, ya que acompaña a los Chicos a Marsella, se hace amiga de Jane Miller y se impone a Rupert. Habilidad de misterio: lenguaje e inteligencia. Debilidades: a veces se vuelve loca, roba. |
Vito: |
Vito: |
Vito : |
Vito: |
Vito: |
Giesbert: |
Giesbert: |
Giesbert : |
Giesbert: |
Giesbert: |
Hedus Familie: |
Hedu's Family: |
La Famille d'Hédou : |
La Famiglia di Hedu: |
La Familia de Hedu: |
Loge: |
Lodge: |
Loge : |
Loggia: |
Logia: |
Max: |
Max: |
Max : |
Max: |
Max: |
Peter Schack: |
Peter Schack: |
Peter Schack : |
Peter Schack: |
Peter Schack: |
Madame Laila: |
Madame Laila: |
Madame Laila : |
Madame Laila: |
Madame Laila: |
Geister: |
Ghosts: |
Fantômes : |
Fantasmi: |
Fantasmas: |
Ruxandra von Albu: |
Ruxandra of Albu: |
Ruxandra d'Albu : |
Ruxandra di Albu: |
Ruxandra de Albu: |
Jenny: |
Jenny: |
Jenny : |
Jenny: |
Jenny: |
Till: Hat die interaktive Logen-Website Bloblaif kreiert und die Software für das Wohnmobil Holger. Lebt in Brüssel neben dem Atomium, wo die Jungs und Maria ihn besuchen (13/01). Erinnert an Doc Brown aus „Zurück in die Zukunft” mit seinen langen grauen Haaren. |
Till: Created the interactive Lodge website Bloblaif and the software for the Holger motorhome. Lives in Brussels next to the Atomium, where the Boys and Maria visit him (13/01). Reminiscent of Doc Brown from "Back to the Future" with his long gray hair. |
Till : Il a créé le site web interactif Bloblaif de la Loge et le logiciel pour le camping-car Holger. Il habite à Bruxelles, près de l'Atomium, où les Gars et Maria lui rendent visite (13/01). Avec ses longs cheveux gris, il fait penser à Doc Brown dans « Retour vers le futur ». |
Till: Ha creato il sito web interattivo della Loggia Bloblaif e il software per il camper Holger. Vive a Bruxelles vicino all'Atomium, dove i Ragazzi e Maria vanno a trovarlo (13/01). Con i suoi lunghi capelli grigi ricorda Doc Brown di "Ritorno al futuro". |
Till: Ha creado la página web interactiva Bloblaif de la Logia y el software para la autocaravana Holger. Vive en Bruselas, junto al Atomium, donde los Chicos y María te visitan (13/01). Con su larga melena gris, recuerda a Doc Brown, el personaje de "Regreso al futuro". |
Holger: Das luxuriöse und überraschende Wohnmobil Holger ist der Star der zwölften Staffel und wird zu einem guten Freund der Jungs und auch von Max. Der Wagen hat im Film „Streetfight Armageddon” mitgespielt, der teilweise in Frankfurt gedreht wurde. Als Holger beim Campingurlaub in Frankreich verfolgt und zerstört wird, will Heinz die Umstände aufklären. |
Holger: The luxurious and surprising motorhome Holger is the star of the twelfth season and becomes a good friend of the Boys and also of Max. The vehicle appeared in the film "Streetfight Armageddon", which was partly shot in Frankfurt. When Holger is pursued and destroyed during a camping vacation in France, Heinz wants to find out what happened. |
Holger: Le camping-car Holger, super luxueux et surprenant, est la star de la douzième saison et devient un super pote des Gars et aussi de Max. Le véhicule a joué dans le film « Streetfight Armageddon », qui a été tourné en partie à Francfort. Quand Holger se fait suivre et détruire pendant des vacances en camping en France, Heinz veut comprendre ce qui s'est passé. |
Holger: Il lussuoso e sorprendente camper Holger è il protagonista della dodicesima stagione e diventa un grande amico dei Ragazzi e anche di Max. Il veicolo ha fatto parte del film "Streetfight Armageddon", girato in parte a Francoforte. Quando Holger viene inseguito e distrutto durante una vacanza in campeggio in Francia, Heinz vuole capire cosa è successo. |
Holger: La lujosa y sorprendente autocaravana Holger es la estrella de la duodécima temporada y se convierte en un buen amigo de los Chicos y también de Max. El vehículo apareció en la película "Streetfight Armageddon", que se rodó en parte en Fráncfort. Cuando Holger es perseguido y destruido durante unas vacaciones de camping en Francia, Heinz quiere aclarar las circunstancias. |
Die alte Zickmeier: Frau aus der Nachbarschaft, die Helmut in Folge 1/08 kollateral mit dem Auto erwischt und im Wald vergräbt. In Folge 1/16 wird sie umgebettet. Heinz erinnert seinen Freund einige Male an diese Begebenheiten. |
The old Zickmeyer: Woman from the neighborhood who Helmut collaterally hits with his car in episode 1/08 and buries in the forest. In episode 1/16, she is reburied. Heinz reminds his friend of these occurrences on a few occasions. |
La vieille Zickmeier : Femme du coin que Helmut écrase collatéralement avec sa voiture dans l'épisode 1/08 et qu'il enterre dans la forêt. Dans l'épisode 1/16, elle est réenterrée. Heinz rappelle plusieurs fois ces événements à son pote. |
La vecchia Zickmeier: Donna del quartiere che Helmut investe collateralmente con la macchina nell'episodio 1/08 e poi seppellisce nel bosco. Nell'episodio 1/16 viene trasferita in un'altra tomba. Heinz ricorda più volte questi fatti al suo amico. |
La vieja Zickmeier: Mujer del vecindario que Helmut atropella colateralmente con el coche en el episodio 1/08 y entierra en el bosque. En el episodio 1/16 es trasladada a otra tumba. Heinz le recuerda varias veces estos hechos a su amigo. |
Dr. Sanftmuth: Arbeitet in der Uni-Klinik Mainz, hilft Helmut bei seinen Spielproblemen in Folge 5/03 und wird danach ab und zu erwähnt. |
Dr. Meeknes: Works at Mainz University Hospital, helps Helmut with his gambling problems in episode 5/03 and is mentioned occasionally thereafter. |
Dr Débonairté : Il bosse à la clinique universitaire de Mayence, aide Helmut avec ses problèmes de jeu dans l'épisode 5/03 et est mentionné de temps en temps par la suite. |
Dr. Mitezzo: Lavora alla clinica universitaria di Magonza, aiuta Helmut con i suoi problemi di gioco nell'episodio 5/03 e poi viene menzionato ogni tanto. |
Dr. Mansdad: Trabaja en la clínica universitaria de Maguncia, ayuda a Helmut con sus problemas de juego en el episodio 5/03 y después se le menciona de vez en cuando. |
Faye Fisk: Auf der Weltreise der Jungs trifft Inspektor Fisk Heinz und Helmut in Suez und dann wieder in San Francisco (2/07+23+24). Ihre Rolle erinnert an Inspektor Fix, der Phileas Fogg bei Jules Verne verfolgt. Zwei Jahre später sehen sich die drei in Santa Monica, Kalifornien, wieder (13/30). |
Faye Fisk: On their world tour, Inspector Fisk meets the Boys in Suez and then again in San Francisco (2/07+23+24). Her role is reminiscent of Inspector Fix, who pursues Phileas Fogg in Jules Verne's novel. Two years later, the three meet again in Santa Monica, California (13/30). |
Faye Fisk : Pendant leur tour du monde, l'inspecteur Fisk croise les Gars à Suez, puis à San Francisco (2/07+23+24). Son rôle rappelle celui de l'inspecteur Fix, qui poursuit Phileas Fogg dans le roman de Jules Verne. Deux ans plus tard, les trois se retrouvent à Santa Monica, en Californie (13/30). |
Faye Fisk: Durante il loro giro del mondo, i Ragazzi incontrano l'ispettore Fisk a Suez e poi di nuovo a San Francisco (2/07+23+24). Il suo ruolo ricorda quello dell'ispettore Fix, che insegue Phileas Fogg nel romanzo di Jules Verne. Due anni dopo, i tre si rivedono a Santa Monica, in California (13/30). |
Faye Fisk: Durante la gira mundial de los Chicos, el inspector Fisk se encuentra con Heinz y Helmut en Suez y luego de nuevo en San Francisco (2/07+23+24). Su papel recuerda al del inspector Fix, que persigue a Phileas Fogg en la novela de Julio Verne. Dos años más tarde, los tres se reencuentran en Santa Mónica, California (13/30). |
Spoiler-Alarm! |
Spoiler Alert! |
Attention, spoiler ! |
Attenzione, spoiler! |
¡Alerta de spoiler! |
| Buch 1 |
Was bisher geschah: Nach fünf Dialogen über Zeitungsschlagzeilen kurz nach dem Elften September beginnen Heinz und Helmut, sich zu bewegen. Es entwickelt sich eine Geschichte, in der Heinz nach spirituellen Erfahrungen sucht, während Helmut sich der Karriere wegen den US-Streitkräften anbietet. Im Lauf der ersten Staffel ziehen sie von Kiel nach Mainz, wo Heinz eine Arbeit als Texter findet. Heinz' Freundin Fiona und deren Freundin Fanni fangen zur gleichen Zeit in Wiesbaden bei einer PR-Agentur an. |
What has happened so far: After five dialogues about newspaper headlines shortly after September 11, Heinz and Helmut begin to move. A story develops in which Heinz seeks spiritual experiences while Helmut offers himself to the US military for career advancement. During the first season, they move from Kiel to Mainz, where Heinz finds a job as a copywriter. Heinz's girlfriend Fiona and Fiona's friend Fanni start working at the same time in Wiesbaden at a PR agency. |
Ce qui s'est passé jusque là : Après cinq dialogues sur des titres de journaux peu après le 11 septembre, Heinz et Helmut commencent à bouger. Une histoire se développe, dans laquelle Heinz cherche des expériences spirituelles, tandis que Helmut s'engage dans les forces armées américaines pour sa carrière. Au cours de la première saison, ils déménagent de Kiel à Mayence, où Heinz trouve un travail de rédacteur. En même temps, la petite amie de Heinz, Fiona, et son amie Fanni commencent à travailler dans une agence de relations publiques à Wiesbaden. |
Cosa è successo finora: Dopo cinque dialoghi sui titoli dei giornali subito dopo l'11 settembre, Heinz e Helmut iniziano a muoversi. Si sviluppa una storia in cui Heinz è alla ricerca di esperienze spirituali, mentre Helmut si offre alle forze armate statunitensi per la carriera. Nel corso della prima stagione si trasferiscono da Kiel a Magonza, dove Heinz trova un lavoro come copywriter. La fidanzata di Heinz, Fiona, e l'amica di lei, Fanni, iniziano a lavorare contemporaneamente in un'agenzia di pubbliche relazioni a Wiesbaden. |
Lo que ha sucedido hasta ahora: Después de cinco diálogos sobre diversos titulares de periódico poco después del 11 de septiembre, Heinz y Helmut empiezan a moverse. Se desarrolla una historia en la que Heinz busca experiencias espirituales, mientras que Helmut se ofrece a las fuerzas armadas estadounidenses por su carrera. En el transcurso de la primera temporada se mudan de Kiel a Maguncia, donde Heinz encuentra trabajo como redactor publicitario. La novia de Heinz, Fiona, y su amiga Fanni empiezan a trabajar al mismo tiempo en una agencia de relaciones públicas en Wiesbaden. |
Staffel 2: Heinz bemerkt zu Beginn ihrer Weltreise, die einer Wette mit Hedu folgt, dass Helmut schon acht Wochen nach Hedus Erscheinen fließend Italienisch spricht. Außerdem hat er plötzlich einen besonderen Draht zu Tieren. In Mumbai läuft ihnen das Makaken-Äffchen Aouda zu, das bis zur zehnten Staffel im Schlauch-Park leben wird. Am Ende der Weltreise tröstet Helmut Heinz mit der Nachricht, dass auch er eine Mystery-Fähigkeit hat, denn er kann mühelos Bibel- und Koranzitate zuordnen und Texte blitzschnell und tief analysieren. Heinz erfährt außerdem, dass die geheimnisvolle Hütte am Angelteich im Schlauchpark ein Treffpunkt von Hedus Loge ist. Heinz, Helmut und später auch Fiona werden Logenmitglieder. |
Season 2: At the beginning of their world tour, which follows a bet with Hedu, Heinz notices that Helmut speaks fluent Italian just eight weeks after Hedu's appearance. He also suddenly has a special connection to animals. In Mumbai, the macaque monkey Aouda runs to them, and she will live in the Hose Park until the tenth season. At the end of the world tour, Helmut comforts Heinz with the news that he also has a mystery ability, because he can effortlessly identify Bible and Koran quotations and analyze texts quickly and in depth. Heinz also learns that the mysterious hut by the fishing pond in the Hose Park is a meeting place for Hedu's Lodge. Heinz, Helmut and later Fiona become Lodge members. |
Saison 2: Au début de leur tour du monde, qui fait suite à un pari avec Hédou, Heinz remarque que huit semaines après l'apparition de Hédou, Helmut parle déjà couramment l'italien. De plus, il a soudain un lien particulier avec les animaux. A Mumbai, ils rencontrent Aouda, un singe macaque qui vivra dans le Parc Tuyau jusqu'à la dixième saison. A la fin du tour du monde, Helmut réconforte Heinz en lui annonçant qu'il a lui aussi une capacité de mystère, car il peut associer sans peine des citations de la Bible et du Coran et analyser des textes en profondeur et à la vitesse de l'éclair. Heinz apprend également que la mystérieuse cabane près de l'étang de pêche dans le Parc Tuyau est un lieu de rencontre de la Loge de Hédou. Heinz, Helmut et plus tard Fiona deviennent membres de la Loge. |
Stagione 2: Heinz nota all'inizio del loro giro del mondo, che segue una scommessa con Hedu, che Helmut parla correntemente l'italiano già otto settimane dopo l'apparizione di Hedu. Inoltre, improvvisamente ha un legame speciale con gli animali. A Mumbai, incontrano la scimmietta macaco Aouda, che vivrà nel Parco Tubo fino alla decima stagione. Alla fine del tour mondiale, Helmut conforta Heinz con la notizia che anche lui ha un'abilità misteriosa, perché è in grado di assegnare senza sforzo citazioni della Bibbia e del Corano e di analizzare testi in modo rapido e approfondito. Heinz scopre anche che la misteriosa capanna vicino al laghetto per la pesca nel Parco Tubo è un luogo di incontro della Loggia di Hedu. Heinz, Helmut e più tardi anche Fiona diventano membri della Loggia. |
Temporada 2: Al comienzo de su gira mundial, que sigue a una apuesta con Hedu, Heinz comenta que Helmut habla italiano con fluidez tan solo ocho semanas después de la aparición de Hedu. Además, de repente tiene una conexión especial con los animales. En Bombay se les cruza el macaco Aouda, que vivirá en el Parque Manguera hasta la décima temporada. Al final del gira mundial, Helmut consuela a Heinz con la noticia de que él también tiene una habilidad misteriosa, ya que puede asignar citas de la Biblia y el Corán sin esfuerzo y analizar textos a la velocidad del rayo y en profundidad. Heinz descubre además que la misteriosa cabaña junto al estanque de pesca en el Parque Manguera es un lugar de encuentro de la Logia de Hedu. Heinz, Helmut y más tarde también Fiona se convierten en miembros de la Logia. |
Staffel 3: Als die Jungs mit Aoudas Hilfe in Moskau für die Loge Dr. Wolk, den Banksy der Bionik, ausfindig gemacht haben, begründet Helmut ihren Erfolg mit seiner speziellen Helmut-Methode, bei der ihm aufgrund seiner Tollpatschigkeit ein Missgeschick passiert, das unerwartet zu einer Lösung führt. Außerdem hat er eine Affäre mit der Musikerin Ela. |
Season 3: When the Boys, with Aouda's help, track down Dr. Volk, the Banksy of bionics, in Moscow, Helmut attributes their success to his special Helmut method, in which his clumsiness results in a mishap that unexpectedly leads to a solution. He also has an affair with the musician Ela. |
Saison 3: Lorsque les Gars, avec l'aide d'Aouda, ont trouvé le Dr Volk, le Banksy de la bionique, à Moscou pour la Loge, Helmut justifie leur succès par sa méthode spéciale Helmut, dans laquelle il lui arrive une mésaventure à cause de sa maladresse, qui mène à une solution inattendue. De plus, il a une liaison avec la musicienne Ela. |
Stagione 3: Quando i Ragazzi, con l'aiuto di Auda, hanno individuato a Mosca il Dr. Volk, il Banksy della bionica, per la Loggia, Helmut giustifica il loro successo con il suo speciale metodo Helmut, in cui, a causa della sua goffaggine, gli capita un contrattempo che inaspettatamente porta a una soluzione. Inoltre, ha una relazione con la musicista Ela. |
Temporada 3: Cuando los Chicos, con la ayuda de Auda, localizan en Moscú para la Logia al Dr. Volk, el Banksy de la biónica, Helmut justifica su éxito con su método especial Helmut, en el que, debido a su torpeza, le ocurre un percance que inesperadamente conduce a una solución. Además, tiene un romance con la música Ela. |
Staffel 4: Neugierig geworden will Heinz der Loge auf den Grund gehen und nimmt an einem Workshop in Córdoba teil. Dort erkennt Helmut eine weitere Mystery-Fähigkeit bei Heinz, nämlich zielgenaues Schießen und Werfen. Die Jungs erfahren, dass die Loge in der Zeit von Pharao Echnaton entstanden ist, und segeln auf einer Feluke nach Amarna, der Stadt von Echnaton und Nofretete. Helmut kauft dort von Spielgewinnen einen Ring mit einem blauen Stein. Schon bald merken die beiden, dass der Ring Helmut zum Wirt von Geistern machen kann, auch dem von Echnaton. Die Jungs lernen, dass die Loge ein selbstkritisches Prinzip hat und dass sie nicht hierarchisch strukturiert ist, sondern ein führungsloser Blob. Sie tauschen sich mit anderen in der virtuellen 3D-Welt „Bloblaif” im Internet aus. Außerdem erhält jeder von ihnen von der Loge einen kleinen Universalübersetzer, der ihnen auf ihren Reisen von nun an oft die Kommunikation erleichtert. |
Season 4: Heinz has become curious and wants to get to the bottom of the Lodge, so he takes part in a workshop in Córdoba. There, Helmut recognizes another mystery ability in Heinz, namely, accurate shooting and throwing. The Boys learn that the Lodge originated in the time of Pharaoh Akhenaten, and they sail on a felucca to Amarna, the city of Akhenaten and Nefertiti. Helmut buys a ring with a blue stone there with money he won at gambling. Soon the two realize that the ring can make Helmut the host of ghosts, including Akhenaten. The Boys learn that the Lodge has a self-critical principle and that it is not hierarchically structured, but rather a leaderless blob. They exchange ideas with others in the virtual 3D world "Bloblaif" on the Internet. Furthermore, the Lodge provides each of them with a small universal translator that often facilitates communication during their travels from now on. |
Saison 4: Curieux, Heinz veut en savoir plus sur la Loge et participe à un atelier à Cordoue. C'est là qu'Helmut reconnaît une autre compétence de mystère chez Heinz, à savoir le tir et le lancer précis. Les Gars apprennent que la Loge est née à l'époque du pharaon Akhenaton et naviguent sur une felouque jusqu'à Amarna, la ville d'Akhenaton et de Néfertiti. Helmut y achète une bague avec une pierre bleue grâce aux gains des jeux. Très vite, ils se rendent compte que la bague peut faire d'Helmut l'hôte de fantômes, y compris celui d'Akhenaton. Les Gars apprennent que la Loge a un principe d'autocritique et qu'elle n'est pas structurée de manière hiérarchique, mais qu'elle est un blob sans chef. Ils échangent avec les autres dans le monde virtuel en 3D « Bloblaif » sur Internet. De plus, chacun reçoit de la Loge un petit traducteur universel qui leur facilite souvent la communication lors de leurs voyages à partir de maintenant. |
Stagione 4: Incuriosito, Heinz vuole andare a fondo della Loggia e partecipa a un workshop a Cordova. Lì Helmut riconosce un'altra abilità misteriosa in Heinz, ovvero il tiro e il lancio precisi. I Ragazzi scoprono che la Loggia è stata fondata al tempo del faraone Akhenaton e navigano su una feluca verso Amarna, la città di Akhenaton e Nefertiti. Helmut compra un anello con una pietra blu con dei soldi vinti al gioco. Presto i due si rendono conto che l'anello può trasformare Helmut nell'ospite degli spiriti, compreso quello di Akhenaton. I Ragazzi imparano che la Loggia ha un principio autocritico e che non è strutturata gerarchicamente, ma è un blob senza leadership. Si scambiano idee con altri nel mondo virtuale 3D "Bloblaif" su Internet. Inoltre, ognuno di loro riceve dalla Loggia un piccolo traduttore universale che d'ora in poi faciliterà spesso la comunicazione durante i loro viaggi. |
Temporada 4: Seducido por la curiosidad, Heinz quiere llegar al fondo de la Logia y participa en un taller en Córdoba. Allí Helmut reconoce otra habilidad misteriosa de Heinz: disparar y lanzar con precisión. Los Chicos descubren que la Logia se creó en la época del faraón Akenatón y navegan en faluca hasta Amarna, la ciudad de Akenatón y Nefertiti. Helmut compra allí un anillo con una piedra azul con el dinero que ha ganado jugando. Pronto se dan cuenta de que el anillo puede convertir a Helmut en el dueño de los espíritus, incluido el de Akhenatón. Los Chicos aprenden que la Logia tiene un principio autocrítico y que no está estructurada jerárquicamente, sino que es un blob sin liderazgo. Intercambian ideas con otros en el mundo virtual en 3D "Bloblaif" en Internet. Además, cada uno de ellos recibe de la Logia un pequeño traductor universal que a partir de ahora les facilitará la comunicación en sus viajes. |
Staffel 5: Das Glücksspiel wird für Helmut zum Problem, als er beim Pokern auf einer Rheinfahrt mit Giesbert und dessen Schwager Vito eine fantastische Summe verliert. Während Heinz eine Therapie bei dem Psychologen Dr. Sanftmuth für die richtige Herangehensweise hält, will Helmut mithilfe einer Landkarte, die er im Spiel gewonnen hat, einen Schatz finden. In Portugal machen sie einen Erben des Piraten Käpten Castanheira ausfindig, der angeblich einen Schatz versteckt und auf der Karte markiert hat. Nach dem Ritt auf einer Riesenwelle mit dem Surfbrett hat Helmut temporär gesteigerte Sinnesfähigkeiten. Käpten Castanheira erscheint, als der Ring aufleuchtet, und spricht aus Helmuts Mund. |
Season 5: Gambling becomes a problem for Helmut when he loses a fantastic sum of money playing poker on a boat trip on the Rhine with Giesbert and Giesbert's brother-in-law Vito. While Heinz believes that therapy with the psychologist Dr. Meeknes is the right approach, Helmut wants to find a treasure with the help of a map he won in a game. In Portugal, they locate an heir of the pirate Captain Castanheira, who supposedly hid a treasure and marked the spot on the map. After riding a giant wave on a surfboard, Helmut temporarily gains heightened sensory abilities. When the ring lights up, Captain Castanheira appears and speaks through Helmut's mouth. |
Saison 5: Les jeux de hasard deviennent un problème pour Helmut lorsqu'il perd une somme fantastique en jouant au poker lors d'une croisière sur le Rhin avec Giesbert et son beau-frère Vito. Alors que Heinz pense qu'une thérapie avec le psychologue Dr Débonairté est la bonne approche, Helmut veut trouver un trésor à l'aide d'une carte géographique qu'il a gagnée au jeu. Au Portugal, ils trouvent un héritier du pirate capitaine Castanheira qui aurait caché un trésor et l'aurait marqué sur la carte. Après avoir chevauché une vague géante avec une planche de surf, Helmut a des capacités sensorielles temporairement accrues. Le capitaine Castanheira apparaît lorsque la bague s'allume et parle de la bouche d'Helmut. |
Stagione 5: Il gioco d'azzardo diventa un problema per Helmut quando perde una somma fantastica giocando a poker durante una crociera sul Reno con Giesbert e suo cognato Vito. Mentre Heinz ritiene che la terapia con lo psicologo Dr. Mitezzo sia il modo giusto di affrontare la situazione, Helmut vuole trovare un tesoro con l'aiuto di una mappa che ha vinto al gioco. In Portogallo, trovano un erede del pirata Capitano Castanheira, che presumibilmente ha nascosto un tesoro e lo ha segnato sulla mappa. Dopo aver cavalcato un'onda gigante con la tavola da surf, Helmut ha temporaneamente aumentato le sue capacità sensoriali. Il Capitano Castanheira appare quando l'anello si illumina e parla dalla bocca di Helmut. |
Temporada 5: El juego se convierte en un problema para Helmut cuando pierde una suma fantástica jugando al póquer en un crucero por el Rin con Giesbert y su cuñado Vito. Mientras que Heinz cree que la terapia con el psicólogo Dr. Mansdad es el enfoque correcto, Helmut quiere encontrar un tesoro con la ayuda de un mapa que ganó en el juego. En Portugal localizan a un heredero del pirata Capitán Castanheira, que supuestamente ha escondido un tesoro y lo ha marcado en el mapa. Después de montar en una ola gigante con la tabla de surf, Helmut experimenta un aumento temporal de sus capacidades sensoriales. El Capitán Castanheira aparece cuando el anillo se ilumina y habla por boca de Helmut. |
Staffel 6: Helmut bittet Heinz, seine Schuss- und Wurffähigkeiten einzusetzen, um durch Wettgewinne die immensen Schulden bei Hedus einschüchterndem Onkel Vito zu begleichen. Danach wolle er mit Geldwetten ganz aufhören, verspricht er. Tatsächlich kann Heinz als Dartspieler und Golfer eine beträchtliche Summe gewinnen, mit Helmut als seinem Manager und Wettenplatzierer. |
Season 6: Helmut asks Heinz to use his shooting and throwing skills to win bets to pay off the huge debts to Hedu's intimidating uncle Vito. After that, he promises, he will stop gambling altogether. And indeed, Heinz is able to win a considerable sum as a darts player and golfer, with Helmut as his manager and better. |
Saison 6: Helmut demande à Heinz d'utiliser ses talents de tireur et de lanceur pour payer l'immense dette à Vito, l'oncle intimidant de Hédou, en gagnant des paris. Après cela, il promet d'arrêter complètement de parier de l'argent. En effet, Heinz peut gagner une somme considérable en tant que joueur de fléchettes et golfeur, avec Helmut comme manager et placeur de paris. |
Stagione 6: Helmut chiede a Heinz di usare le sue abilità nel tiro e nel lancio per pagare gli immensi debiti dovuti a Vito, lo zio intimidatorio di Hedu, vincendo delle scommesse. Promette che poi smetterà completamente di giocare d'azzardo. Infatti, Heinz riesce a vincere una somma considerevole giocando a freccette e a golf, con Helmut come manager e allibratore. |
Temporada 6: Helmut le pide a Heinz que utilice su habilidad en el tiro y el lanzamiento para pagar las enormes deudas que tiene con el intimidante tío de Hedu, Vito, ganando apuestas. Después, promete que dejará de apostar por completo. De hecho, Heinz gana una suma considerable como jugador de dardos y golfista, con Helmut como su mánager y apostador. |
Staffel 7: Über die Website der Loge, Bloblaif, erfahren die Jungs von dem seltsamen Fall des Huhns von Baskerville. Heinz lässt sich darauf ein, aber nur, weil er nach einigen Monaten des Nichtstuns Bewegung braucht. Da ihr Auftraggeber Sir Robert Baskerville auf einen Sherlock Holmes besteht, losen die beiden. Helmut gewinnt und Heinz muss den Part des Dr. Watson übernehmen. |
Season 7: Via the Lodge's website, Bloblaif, the Boys learn about the strange case of the Chicken of the Baskervilles. Heinz agrees to join, but only because he needs some exercise after several months of doing nothing. Since their client Sir Robert Baskerville insists on a Sherlock Holmes, they draw lots. Helmut wins and Heinz must take on the role of Dr. Watson. |
Saison 7: Via le site web de la Loge, Bloblaif, les Gars apprennent l'étrange cas de la poule des Baskerville. Heinz accepte, mais uniquement parce qu'il a besoin de bouger après quelques mois d'inactivité. Comme leur commanditaire Sir Robert Baskerville insiste pour avoir un Sherlock Holmes, les deux tirent au sort. Helmut gagne et Heinz doit prendre la place du Dr Watson. |
Stagione 7: Attraverso il sito web della Loggia, Bloblaif, i Ragazzi vengono a sapere dello strano caso del pollo dei Baskerville. Heinz si lascia coinvolgere, ma solo perché ha bisogno di fare movimento dopo alcuni mesi di inattività. Poiché il loro cliente, Sir Robert Baskerville, insiste per avere uno Sherlock Holmes, i due fanno a sorteggio. Vince Helmut e Heinz deve assumere il ruolo del dottor Watson. |
Temporada 7: A través de la página web de la Logia, Bloblaif, los Chicos se enteran del extraño caso de la gallina de los Baskerville. Heinz se apunta, pero solo porque necesita moverse después de varios meses de inactividad. Como su cliente, Sir Robert Baskerville, insiste en que sea un Sherlock Holmes, los dos hacen un sorteo. Helmut gana y Heinz tiene que hacer de Dr. Watson. |
Staffel 8: Die Bilder der magischen Reisen verursachen bei Heinz chronische Albträume. Zusammen mit Aouda fahren die Jungs mit ihrem neuen Auto nach Marseille zu einem Bio-Hof, der mit der Loge verbunden ist. Dort wollen sie Jane Miller treffen, die sie bereits in Córdoba als Referentin über kulturgeschichtliche Themen gehört haben. Helmut hat einige Vorahnungen und rettet unter anderen den japanischen Algenforscher Takumi, der mit Kollegen das dortige Labor benutzt, vor einem Blitzschlag. Ausnahmsweise leuchtet der Ring grün, was die Jungs später in Island verstehen werden. In Córdoba erzählt Jane, dass sie die Jungs während ihrer Weltreise anonym aus einem Internierungslager in San Francisco befreit hat. Jane beobachtet Aoudas mentale Fortschritte mit Interesse. Als Jane Ähnlichkeiten zwischen Heinz und einem legendären Nordmann sieht, interpretiert Helmut das als Hinweis auf die Lösung für Heinz' Albträume. |
Season 8: The images of their magical travels cause Heinz chronic nightmares. Together with Aouda, the Boys drive to Marseille in their new car to visit an organic farm that is connected to the Lodge. There they want to meet Jane Miller, whom they have already heard in Córdoba as a speaker on cultural-historical topics. Helmut has some premonitions and saves, among others, the Japanese algae researcher Takumi, who uses the local laboratory with colleagues, from a lightning strike. For once, the ring glows green, which the Boys will understand later in Iceland. In Córdoba, Jane relates how she anonymously freed the Boys from a detention center in San Francisco during their world tour. Jane observes Aouda's mental progress with interest. When Jane sees similarities between Heinz and a legendary Northman, Helmut interprets this as a clue to the solution for Heinz's nightmares. |
Saison 8: Les images des voyages magiques provoquent des cauchemars chroniques chez Heinz. Avec Aouda, les Gars se rendent à Marseille avec leur nouvelle voiture dans une ferme biologique liée à la Loge. Ils veulent y rencontrer Jane Miller, qu'ils ont déjà entendue à Cordoue en tant que professeur sur des sujets d'histoire culturelle. Helmut a quelques prémonitions et sauve entre autres le chercheur d'algues japonais Takumi, qui utilise le laboratoire local avec des collègues, d'un coup de foudre. Exceptionnellement, la bague brille en vert, ce que les Gars comprendront plus tard en Islande. A Cordoue, Jane raconte qu'elle a fait sortir les Gars anonymement d'un camp d'internement à San Francisco pendant leur tour du monde. Jane observe les progrès mentaux d'Aouda avec intérêt. Lorsque Jane voit des similitudes entre Heinz et un homme du Nord légendaire, Helmut interprète cela comme un indice de la solution aux cauchemars de Heinz. |
Stagione 8: Le immagini dei viaggi magici causano incubi cronici a Heinz. Insieme ad Aouda, i Ragazzi vanno con la loro nuova auto a Marsiglia in una fattoria biologica collegata alla Loggia. Lì vogliono incontrare Jane Miller, che hanno già sentito parlare a Cordova come esperta di argomenti storico-culturali. Helmut ha qualche presentimento e salva, tra gli altri, il ricercatore giapponese di alghe Takumi, che usa il laboratorio locale con i suoi colleghi, da un fulmine. Eccezionalmente, l'anello si illumina di verde, cosa che i Ragazzi capiranno più tardi in Islanda. A Cordova, Jane racconta di aver liberato anonimamente i Ragazzi da un campo di internamento a San Francisco durante il loro giro del mondo. Jane osserva con interesse i progressi mentali di Auda. Quando Jane vede delle somiglianze tra Heinz e un leggendario uomo del nord, Helmut interpreta questo come un indizio per la soluzione degli incubi di Heinz. |
Temporada 8: Las imágenes de los viajes mágicos le provocan pesadillas crónicas a Heinz. Junto con Aouda, los Chicos se dirigen en su nuevo coche a Marsella, a una granja ecológica que está conectada con la Logia. Allí quieren encontrarse con Jane Miller, a quien ya habían escuchado en Córdoba como profesora de temas de historia cultural. Helmut tiene algunos presentimientos y salva, entre otros, al investigador japonés de algas Takumi, que utiliza el laboratorio local con sus colegas, de un rayo. Excepcionalmente, el anillo se ilumina en verde, algo que los Chicos entenderán más tarde en Islandia. En Córdoba, Jane cuenta que liberó anónimamente a los Chicos de un campo de internamiento en San Francisco durante su gira mundial. Jane observa con interés los progresos mentales de Auda. Cuando Jane ve similitudes entre Heinz y un legendario hombre del norte, Helmut interpreta esto como una pista para resolver las pesadillas de Heinz. |
Staffel 9: Überraschend besucht Takumi die Jungs in Mainz, um Helmut zu bitten, bis zur Abgabe seines Algenartikels mit ihm in Tokio zu bleiben, denn seit dem Blitzschlag fühlt er sich nur noch bei Helmut sicher. In Japan hat Helmut erneut einige Vorahnungen, die er als Leibwächter zu Takumis Schutz nutzt. Als Takumi auffällig wird, erkennt Heinz, dass dem ein über viele Generationen vererbtes Verhalten zugrunde liegt. Helmut entdeckt eine neue Funktion an seinem Ring, denn er kann mit dreifachem Finger-Tock Geister aus der Umgebung zu sich rufen. Immer wenn ein Geist aus ihm spricht, muss Heinz ihm hinterher davon berichten, denn Helmut hat als Medium kein Bewusstsein. So kommen sie mit einem Yurei in Kontakt, dem Geist eines Ahnen von Takumi, der ebenfalls den Namen Takumi trägt. Gemeinsam mit den beiden Takumis unternehmen die Jungs eine körperlose Reise durch die Zeit, ähnlich wie zuvor in Florenz, und finden sich in Edo in den 1860er-Jahren wieder, wo sie Zeugen einer Tragödie werden. Nach ihrer Rückkehr findet die Staffel beim Kirschblütenfest ein glückliches Ende. |
Season 9: Takumi pays the Boys a surprise visit in Mainz to ask Helmut to stay with him in Tokyo until he submits his algae article, because since the lightning strike, he only feels safe with Helmut. In Japan, Helmut again has some premonitions, which he uses as a bodyguard to protect Takumi. When Takumi becomes conspicuous, Heinz recognizes that this is based on behavior inherited over many generations. Helmut discovers a new function on his ring, because he can summon ghosts from the surrounding area with a triple finger tock. Whenever a ghost speaks through him, Heinz has to tell him about it afterwards, because Helmut, as a medium, has no consciousness. So they come into contact with a yurei, the ghost of one of Takumi's ancestors, who also bears the name Takumi. Together with the two Takumis, the Boys go on a bodiless journey through time, similar to the one in Florence, and find themselves in Edo in the 1860s, where they witness a tragedy. After their return, the season comes to a happy end at the Cherry Blossom Festival. |
Saison 9: Takumi rend une visite surprise aux Gars à Mayence pour demander à Helmut de rester avec lui à Tokyo jusqu'à la remise de son article sur les algues, car depuis le coup de foudre, il ne se sent en sécurité qu'avec Helmut. Au Japon, Helmut a de nouveau quelques prémonitions dont il se sert comme garde du corps pour protéger Takumi. Lorsque Takumi devient inhabituel, Heinz comprend qu'il s'agit d'un comportement hérité de nombreuses générations. Helmut découvre une nouvelle fonction à sa bague, car il peut appeler à lui les esprits des environs en faisant un triple toc du doigt. Chaque fois qu'un esprit parle à travers lui, Heinz doit lui en faire part après, car Helmut, en tant que médium, n'a pas de conscience. C'est ainsi qu'ils entrent en contact avec un yurei, l'esprit d'un ancêtre de Takumi, qui porte également le nom de Takumi. Avec les deux Takumi, les Gars font un voyage sans corps à travers le temps, similaire à celui qu'ils ont fait précédemment à Florence, et se retrouvent à Edo dans les années 1860, où ils sont témoins d'une tragédie. A leur retour, la saison se termine de manière heureuse lors de la fête des cerisiers en fleurs. |
Stagione 9: Sorprendentemente, Takumi va a trovare i Ragazzi a Magonza per chiedere a Helmut di rimanere con lui a Tokyo fino alla consegna del suo articolo sulle alghe, perché dopo il fulmine si sente al sicuro solo con Helmut. In Giappone, Helmut ha di nuovo alcune premonizioni che usa come guardia del corpo per proteggere Takumi. Quando Takumi diventa insolente, Heinz si rende conto che ciò è dovuto a un comportamento ereditato da molte generazioni. Helmut scopre una nuova funzione del suo anello, perché può evocare gli spiriti circostanti con un toc triplo delle dita. Ogni volta che uno spirito parla attraverso di lui, Heinz deve raccontarglielo, perché Helmut non ha coscienza come medium. In questo modo entrano in contatto con uno yurei, lo spirito di un antenato di Takumi, che porta anche il nome di Takumi. Insieme ai due Takumi, i Ragazzi intraprendono un viaggio senza corpo attraverso il tempo, simile a quello fatto prima a Firenze, e si ritrovano a Edo nel 1860, dove assistono a una tragedia. Al loro ritorno, la stagione si conclude felicemente al Festival dei Fiori di Ciliegio. |
Temporada 9: Sorprendentemente, Takumi visita a los Chicos en Maguncia para pedirle a Helmut que se quede con él en Tokio hasta que publique su artículo sobre las algas, porque desde que le cayó el rayo solo se siente seguro con Helmut. En Japón, Helmut vuelve a tener algunas premoniciones que utiliza como guardaespaldas para proteger a Takumi. Cuando Takumi empieza a comportarse de forma extraña, Heinz se da cuenta de que se debe a un comportamiento heredado de muchas generaciones. Helmut descubre una nueva función en su anillo, ya que puede llamar a los espíritus de los alrededores con un triple toc de dedo. Cada vez que un espíritu habla a través de él, Heinz tiene que contárselo después, porque Helmut, como médium, no es consciente. Así es como entran en contacto con un yurei, el espíritu de un antepasado de Takumi que también se llama Takumi. Junto con los dos Takumi, los Chicos emprenden un viaje sin cuerpo a través del tiempo, similar al de Florencia, y se encuentran en Edo en la década de 1860, donde son testigos de una tragedia. A su regreso, la temporada tiene un final feliz en el Festival de los Cerezos en Flor. |
Staffel 10: Heinz will sich dem Phänomen der magischen Reisen und der Geisterbeschwörungen systematisch nähern, um mehr Gestaltungsspielraum zu bekommen. Als Fiona ihm von dem Schloss erzählt und davon, dass dort seit Jahrhunderten eine weise Magierin herumspukt, lässt er sich sofort einen Termin bei Nicoleta machen, um mit ihr zu sprechen. Helmut hat noch sechs Wochen Zeit, bevor seine Tochter Maria laut Hedus Vorhersage am 15.05. zur Welt kommen wird. Als er Aouda zur Reise nach Transsilvanien einladen will, erfährt er, dass Aouda mit Rupert in ein Forschungslager in ihrer Heimat gehen wird, wo Mystery-Fähigkeiten bei Tieren untersucht und gefördert werden. Die Jungs sollen sie besuchen kommen, sagt Aouda zum Abschied. |
Season 10: Heinz wants to approach the phenomenon of magical journeys and necromancy systematically in order to gain more creative freedom. When Fiona tells him about the castle and that a wise magician has been haunting it for centuries, he immediately makes an appointment to speak to Nicoleta. Helmut still has six weeks to go before his daughter Maria will be born on May 15, according to Hedu's prediction. When he wants to invite Aouda to travel with them to Transylvania, he learns that Aouda will leave with Rupert for a research camp in her homeland, where mystery abilities in animals are investigated and promoted. The Boys should come to visit her, Aouda says in farewell. |
Saison 10: Heinz veut s'approcher systématiquement du phénomène des voyages magiques et de l'évocation des esprits pour avoir plus de liberté de création. Lorsque Fiona lui parle du château et du fait qu'il est hanté depuis des siècles par une sage magicienne, il prend immédiatement rendez-vous avec Nicoleta pour parler avec elle. Helmut a encore six semaines avant que sa fille Maria ne vienne au monde le 15 mai, selon la prédiction de Hédou. Alors qu'il s'apprête à inviter Aouda à se rendre avec eux en Transylvanie, il apprend qu'Aouda va partir avec Rupert dans un camp de recherche dans leur pays d'origine, où les capacités de mystère chez les animaux sont étudiées et développées. Les Gars doivent venir les voir, dit Aouda en partant. |
Stagione 10: Heinz vuole avvicinarsi sistematicamente al fenomeno dei viaggi magici e dell'evocazione degli spiriti per avere più libertà di azione. Quando Fiona gli racconta del castello e che lì da secoli infesta una maga saggia, si fa subito fissare un appuntamento con Nicoleta per parlarle. Helmut ha ancora sei settimane di tempo prima che sua figlia Maria nasca il 15 maggio, secondo la previsione di Hedu. Quando vuole invitare Aouda a viaggiare con loro in Transilvania, scopre che Aouda partirà con Rupert per un campo di ricerca nel suo paese natale, dove le abilità misteriose degli animali vengono studiate e promosse. I Ragazzi dovrebbero venire a trovarla, dice Aouda salutandoli. |
Temporada 10: Heinz quiere abordar sistemáticamente el fenómeno de los viajes mágicos y la invocación de espíritus para tener más libertad de acción. Cuando Fiona le habla del castillo y de que una maga sabia lo habita desde hace siglos, pide inmediatamente una cita con Nicoleta para hablar con ella. Helmut aún tiene seis semanas antes de que su hija María nazca el 15 de mayo, según la predicción de Hedu. Cuando quiere invitar a Aouda a viajar con ellos a Transilvania, se entera de que Aouda se va con Rupert a un campamento de investigación en su país, donde se estudian y fomentan las habilidades de misterio en los animales. Aouda se despide diciendo que los Chicos deberían ir a visitarla. |
| Buch 2 |
Staffel 11: Nach ihrer Ausbildung bei der Magierin fühlen sich Heinz und Helmut bereit, ihre erste gesteuerte magische Reise in die Vergangenheit zu unternehmen. Sie erbitten sich Goethes Locke, die sie bei Nicoleta gesehen haben, und machen alles so, wie sie es gelernt haben, um den berühmten Dichter in seiner Sturm- und Drangzeit in Frankfurt zu erleben. Bevor sie reisen, lernt Heinz in Wiesbaden Maria kennen, die jetzt drei Wochen alt ist, und bemerkt eine Mystery-Fähigkeit bei ihr. Helmut erklärt ihm, dass seine Italienischkenntnisse nicht seine Mystery-Fähigkeit ist, sondern Hedus, da sie wie eine Schleusenwärterin Wissen öffnen und übertragen kann. |
Season 11: After their training with the magician, Heinz and Helmut feel ready to undertake their first controlled magical journey into the past. They request Goethe's curl, which they saw with Nicoleta, and do everything as they have learned it, to experience the famous poet in his storm and stress period in Frankfurt. Before they travel, Heinz is introduced to Maria, who is now three weeks old, in Wiesbaden and notices that she has a mystery ability. Helmut explains to him that his knowledge of Italian is not his mystery ability, but Hedu's, as she can open and transfer knowledge like a lock keeper. |
Saison 11: Après leur formation chez la magicienne, Heinz et Helmut se sentent prêts à faire leur premier voyage magique contrôlé dans le passé. Ils demandent la boucle de Goethe qu'ils ont vue chez Nicoleta et font tout comme ils l'ont appris pour vivre l'expérience du célèbre poète dans sa période de tempête et passion à Francfort. Avant de voyager, Heinz fait la connaissance de Maria à Wiesbaden, qui a maintenant trois semaines, et remarque une capacité de mystère chez elle. Helmut lui explique que sa connaissance de l'italien n'est pas sa capacité de mystère à lui, mais celle de Hédou, car elle peut ouvrir et transmettre des connaissances comme une gardienne d'écluse. |
Stagione 11: Dopo la loro formazione con la maga, Heinz e Helmut si sentono pronti per intraprendere il loro primo viaggio magico controllato nel passato. Chiedono il ricciolo di Goethe, che hanno visto da Nicoleta, e fanno tutto come hanno imparato per incontrare il famoso poeta nel suo periodo tempesta e impeto a Francoforte. Prima di partire, Heinz incontra Maria a Wiesbaden, che ora ha tre settimane, e nota in lei un'abilità misteriosa. Helmut gli spiega che la sua conoscenza dell'italiano non è un'abilità misteriosa, ma è quella di Hedu, che può aprire e trasmettere conoscenze come una guardiana di una chiusa. |
Temporada 11: Después de su formación con la maga, Heinz y Helmut se sienten preparados para emprender su primer viaje mágico controlado al pasado. Piden el rizo de Goethe que vieron con Nicoleta y hacen todo como han aprendido para experimentar al famoso poeta en su época de tormenta e ímpetu en Fráncfort. Antes de viajar, Heinz conoce en Wiesbaden a María, que ahora tiene tres semanas, y nota que tiene una habilidad misteriosa. Helmut le explica que su conocimiento del italiano no es su habilidad misteriosa, sino la de Hedu, ya que ella puede abrir y transmitir conocimientos como una esclusa. |
Staffel 12: Helmut hat ein Wohnmobil namens Holger aufgetrieben und will mit Heinz damit zum Campen nach Frankreich fahren. Mit von der Partie sind Fiona, Fanni, Hedu und Maria, deren Mysteryfähigkeit ein weiteres Mal erscheint. An ihrem Ferienort „Le Brasilia” in Südfrankreich am Meer, kurz vor der spanischen Grenze, kommt das Logenmitglied Sergej aus Moskau dazu. Holgers Ausstattung und seine Fähigkeiten beeindrucken alle, bis plötzlich schwarze Audis und ein Helikopter auftauchen und die Jungs mit Sergej und Holger flüchten, indem sie ins Meer fahren und unter Wasser entkommen. Heinz weiß, dass das Wohnmobil zu einem Film gehört hat, „Streetfight Armageddon”, und will herausfinden, wer Holger verfolgt und warum. Helmuts Freund Max war in Frankfurt als Helfer an den Dreharbeiten beteiligt in der Zeit, als Helmut bei ihm gezockt hat. |
Season 12: Helmut has dug up a motorhome called Holger and wants to take Heinz camping in France. Fiona, Fanni, Hedu, and Maria, whose mystery abilities appear once again, are also part of the group. At their vacation spot "Le Brasilia" in southern France by the sea, just before the Spanish border, Sergei, a member of the Lodge from Moscow, joins them. Holger's equipment and abilities impress everyone, until suddenly black Audis and a helicopter appear and the Boys flee with Sergei and Holger by driving into the sea and escaping underwater. Heinz knows that the motorhome belonged to a film, "Streetfight Armageddon", and wants to find out who is pursuing Holger and why. Helmut's friend Max was involved in the filming in Frankfurt as an assistant at the time Helmut was gaming with him. |
Saison 12: Helmut a déniché un camping-car nommé Holger et souhaite partir en France avec Heinz pour faire du camping. Fiona, Fanni, Hédou et Maria, dont les capacités mystérieuses se manifestent une nouvelle fois, se joignent à eux. À leur lieu de vacances « Le Brasilia », situé dans le sud de la France, au bord de la mer, près de la frontière espagnole, Sergueï de Moscou, membre de la Loge, les rejoint. L'équipement et les capacités de Holger impressionnent tout le monde, jusqu'à ce que des Audi noires et un hélicoptère apparaissent soudainement et que les Gars s'enfuient avec Sergueï et Holger en plongeant dans la mer et en s'échappant sous l'eau. Heinz sait que le camping-car appartenait au film « Streetfight Armageddon » et souhaite découvrir qui poursuit Holger et pourquoi. Max, l'ami de Helmut, participait au tournage à Francfort en tant qu'assistant au moment où Helmut jouait à la console chez lui. |
Stagione 12: Helmut ha trovato un camper chiamato Holger e desidera utilizzarlo per andare in campeggio in Francia con Heinz. Con loro ci sono anche Fiona, Fanni, Hedu e Maria, le cui capacità misteriose si manifestano ancora una volta. Nella loro località di villeggiatura "Le Brasilia", nel sud della Francia, sul mare, poco prima del confine con la Spagna, si unisce a loro Sergei di Mosca, membro della Loggia. L'equipaggiamento e le capacità di Holger impressionano tutti, finché improvvisamente compaiono delle Audi nere e un elicottero. I Ragazzi fuggono con Sergei e Holger guidando in mare e scappando sott'acqua. Heinz è consapevole che il camper apparteneva a un film, "Streetfight Armageddon", e desidera scoprire chi sta perseguitando Holger e perché. L'amico di Helmut, Max, era a Francoforte come assistente alle riprese nel periodo in cui Helmut era da lui a giocare. |
Temporada 12: Helmut ha encontrado una autocaravana llamada Holger y quiere irse de acampada a Francia con Heinz. También se unen al viaje Fiona, Fanni, Hedu y Maria, cuya capacidad para resolver misterios vuelve a aparecer. En su lugar de vacaciones, "Le Brasilia", en el sur de Francia, junto al mar, cerca de la frontera con España, se les une Sergej, miembro de la logia, procedente de Moscú. El equipamiento y las capacidades de Holger impresionan a todos, hasta que de repente aparecen unos Audis negros y un helicóptero y los chicos huyen con Sergej y Holger adentrándose en el mar y escapando bajo el agua. Heinz sabe que la autocaravana pertenecía a una película, "Streetfight Armageddon", y quiere averiguar quién persigue a Holger y por qué. El amigo de Helmut, Max, participó como ayudante en el rodaje en Fráncfort mientras Helmut jugaba con él. |
Staffel 13: In Brüssel treffen die Jungs auf Till, der die Software für das Wohnmobil und auch die interaktive Logen-Website Bloblaif konstruiert hat. Mit seinen langen grauen Haaren erinnert er sie an Doc Brown aus „Zurück in die Zukunft”. Er weiß nicht viel über Holgers Geheimmnis, kann ihnen aber ein Praktikum in Hollywood beim Produzenten Dan Sherman und seinem Assistenten Jeff besorgen. Vielleicht würden sie so in die richtigen Kreise geraten und Antworten bekommen. Heinz und Helmut wird eine Wohnung in Burbank zur Verfügung gestellt. Sie teilen sich den Innenhof mit der meckernden Karen und mit Charlie Cale aus der TV-Serie „Poker Face”. Helmut hat eine kurze Affäre mit der Diner-Serviererin Sibyl und kauft einen Peugeot 403 Cabriolet von 1959, den er für den Wagen von Inspector Columbo hält. |
Season 13: In Brussels, the Boys meet Till, who designed the software for the motorhome and also the interactive Lodge website Bloblaif. With his long gray hair, he reminds them of Doc Brown from "Back to the Future". He doesn't know much about Holger's secret, but he can get them an internship in Hollywood with producer Dan Sherman and his assistant Jeff. Perhaps this will get them into the right circles and provide them with answers. Heinz and Helmut are offered an apartment in Burbank. They share the courtyard with the grumpy Karen and with Charlie Cale from the TV series "Poker Face". Helmut has a brief affair with the diner waitress Sibyl and buys a 1959 Peugeot 403 Cabriolet, which he thinks is Inspector Columbo's car. |
Saison 13: À Bruxelles, les Gars rencontrent Till, qui a conçu le logiciel pour le camping-car ainsi que le site web interactif de la Loge, Bloblaif. Avec ses longs cheveux gris, il leur rappelle Doc Brown dans « Retour vers le futur ». Il ne sait pas grand-chose du secret de Holger, mais il peut leur obtenir un stage à Hollywood chez le producteur Dan Sherman et son assistant Jeff. Peut-être cela leur permettra-t-il d'entrer dans les bons cercles et d'obtenir des réponses. Heinz et Helmut se voient attribuer un appartement à Burbank. Ils partagent la cour intérieure avec Karen, qui se plaint constamment, et Charlie Cale, de la série télévisée « Poker Face ». Helmut a une brève liaison avec Sibyl, une serveuse de diner, et achète une Peugeot 403 Cabriolet de 1959, qu'il prend pour la voiture de l'inspecteur Columbo. |
Stagione 13: A Bruxelles, i Ragazzi incontrano Till, che ha sviluppato il software per il camper e anche il sito web interattivo della Loggia, Bloblaif. Con i suoi lunghi capelli grigi, ricorda loro Doc Brown di "Ritorno al futuro". Non è a conoscenza del segreto di Holger, ma può procurare loro uno stage a Hollywood presso il produttore Dan Sherman e il suo assistente Jeff. Forse in questo modo entreranno nei circoli giusti e otterranno delle risposte. A Heinz e Helmut viene messo a disposizione un appartamento a Burbank. Condividono il cortile interno con la lamentosa Karen e con Charlie Cale della serie TV "Poker Face". Helmut ha una breve relazione con una cameriera del diner, Sibyl, e acquista una Peugeot 403 Cabriolet del 1959, che crede essere l'auto dell'ispettore Colombo. |
Temporada 13: En Bruselas, los Chicos conocen a Till, quien ha diseñado el software para la autocaravana y también la página web interactiva de la Logia, Bloblaif. Con su larga melena gris, les recuerda a Doc Brown de "Regreso al futuro". No sabe mucho sobre el secreto de Holger, pero puede conseguirles unas prácticas en Hollywood con el productor Dan Sherman y su asistente Jeff. Quizás así entrarían en los círculos adecuados y obtendrían respuestas. A Heinz y Helmut les proporcionan un apartamento en Burbank. Comparten el patio interior con la quejica Karen y con Charlie Cale, de la serie de televisión "Poker Face". Helmut tiene una breve aventura con la camarera Sibyl y compra un Peugeot 403 Cabriolet de 1959, que cree que es el coche del inspector Columbo. |
| |
1/24 Die Mädels: Fanni und Fiona |
1/24 The Gals: Fanni and Fiona |
1/24 Les Filles : Fanni et Fiona |
1/24 Le Ragazze: Fanni e Fiona |
1/24 Las Chicas: Fanni y Fiona |
Stammbaum |
![]() |
Vergleich der Parallelen: Kalifornien / Toviscangna (1840er-1860er) + Palästina (1940er-2020er) [mit ChatGTP] |
Comparison of Parallels: California / Toviscangna (1840s-1860s) + Palestine (1940s-2020s) [with ChatGTP] |
Comparaison des parallèles : Californie / Toviscangna (années 1840-1860) + Palestine (années 1940-2020) [avec ChatGTP] |
Confronto tra parallelismi: California / Toviscangna (1840-1860) + Palestina (1940-2020) [con ChatGTP] |
Comparación de paralelismos: California / Toviscangna (décadas de 1840-1860) + Palestina (décadas de 1940-2020) [con ChatGTP] |
بامبو # 221 - anis 20.06.02
هاينس: حمدلله ع السلامة ، إيه لأخبار؟
|
بامبو # 171 - أنيـس 01.10.06 هاينس: ما تسـتـنـّى شويه بس! |
| up | ![]() |
| Datenschutzerklärung und Impressum (data privacy statement and imprint) |