![]() ![]() |
home ao english musik literatur journalismus bilder sprachen mehr shop sitemap | ![]() ![]() |
In der Urzeit ![]() |
In Primeval Times ![]() |
Dans la Préhistoire ![]() |
Nella Preistoria ![]() |
En la Prehistoria ![]() |
(Deutsch) Dies ist die linguistische Version der zehnten Staffel der Jungs. Die Texte sind dieselben wie auf der Hauptseite. |
(English) This is the linguistic version of the eleventh season of the Boys. The texts are the same as on the main page. |
(Français) Voici la version linguistique de la onzième saison des Gars. Les textes sont les mêmes que sur la page principale. |
(Italiano) Questa è la versione linguistica dell'undicesima stagione dei Ragazzi. I testi sono gli stessi della pagina principale. |
(Español) Esta es la versión lingüística de la undécima temporada de los Chicos. Los textos son los mismos que en la página principal. |
(...) |
(...) |
(...) |
(...) |
(...) |
(English) Three weeks after Maria's birth, Heinz and Helmut meet again at Hedu's house and have a lot to talk about. When Heinz picks up the baby, he witnesses a curious occurrence that the others do not notice. |
![]() |
(Italiano) Tre settimane dopo la nascita di Maria, Heinz e Helmut si ritrovano a casa di Hedu e hanno un sacco di cose da raccontarsi. Quando Heinz prende in braccio la bambina, è testimone di uno straordinario evento che gli altri non notano. |
(Deutsch) Drei Wochen nach Marias Geburt treffen sich Heinz und Helmut in Hedus Haus wieder und haben einander viel zu erzählen. Als Heinz das Baby auf den Arm nimmt, wird er Zeuge einer sonderbaren Begebenheit, die die anderen nicht bemerken. Normal Version |
Tag 1 1 Helmut: Hedu und Maria kommen sofort. Da braucht jemand eine neue Windel. Kaffee? |
Day 1 Helmut: Hedu and Maria are coming right away. Someone needs a new diaper. Coffee? |
Jour 1 Helmut : Hédou et Maria arrivent tout de suite. Quelqu'un a besoin d'une nouvelle couche. Du café ? |
Giorno 1 Helmut: Hedu e Maria arrivano subito. Qualcuno ha bisogno di un pannolino nuovo. Caffè? |
Día 1 Helmut: Hedu y María llegan enseguida. Alguien necesita un pañal nuevo. ¿Café? |
2 Helmut: Auf der Geburtsurkunde steht Maria Francesca, wegen Francesca Albanese, aber ihr richtiger Name ist Maria Gaza. |
Helmut: Her birth certificate says Maria Francesca, because of Francesca Albanese, but her real name is Maria Gaza. |
Helmut : L'acte de naissance dit Maria Francesca, en référence à Francesca Albanese, mais son vrai nom est Maria Gaza. |
Helmut: Sul certificato di nascita c'è scritto Maria Francesca, per Francesca Albanese, ma il suo vero nome è Maria Gaza. |
Helmut: En su partida de nacimiento pone María Francesca, por Francesca Albanese, pero su verdadero nombre es María Gaza. |
3 Heinz: Hallo, ihr beiden! Lasst euch drücken! Äh, vielleicht so? Ja, so geht's. |
Heinz: Hello, you two! Let me give you a hug! Uh, maybe like this? Yes, that works. |
Heinz : Salut, vous deux ! Laissez-vous embrasser ! Euh, peut-être comme ça ? Oui, ça va. |
Heinz: Ciao, voi due! Lasciate che vi abbracci! Ehm, forse così? Sì, va bene. |
Heinz: ¡Hola a las dos! ¡Dejadme que os dé un abrazo! Eh, ¿así? Sí, está bien. |
4 Helmut: Und spürst du ihre Aura? |
Helmut: And can you feel her aura? |
Helmut : Et tu sens son aura ? |
Helmut: E senti la sua aura? |
Helmut: ¿Y sientes su aura? |
Fortsetzung folgt — To be continued — Suite à venir — Da continuare — Continuará |
![]() ![]() | up | ![]() ![]() |
Datenschutzerklärung und Impressum (data privacy statement and imprint) |